Back Index Next

This One Is Leaving and That One Is Leaving

Translator: Eduardo Freire Canosa
(University of Toronto Alumnus)

I grant the translations herein to the public domain


Rosalía de Castro statue

(Follas Novas, 1880)



Translator's Notes

"Este Vaise i Aquel Vaise" is the last section of a five-part poem entitled "Pra A Habana."



Musical Adaptation

"Este Vaise i Aquel Vaise" was set to music by the Portuguese composer José Niza for Adriano Correia de Oliveira under the title "Cantar de Emigração." The Galician folk group Fuxan Os Ventos borrowed Niza's tune, adhered strictly to the letter of De Castro's poem and renamed the piece "Iste Vaise."

Listen-to-this icon Adriano Correia de Oliveira from the 1970 album Cantaremos
Listen-to-this icon Isabel Silvestre from the 1996 album A Portuguesa
Listen-to-this icon Antigos Orfeonistas da Universidade de Coimbra
Listen-to-this icon Miro Couto
Listen-to-this icon Bruno Lopes (electric guitar)
Listen-to-this icon Vânia Fernandes and the Madeira Mandolin Orchestra
Listen-to-this icon Fuxan Os Ventos from the 1984 album Noutrora


Recital

Listen-to-this icon Carminhae1965



Memoria gráfica de la emigración española

Everyone, everyone is leaving




Este vaise i aquel vaise,
E todos, todos se van,
Galicia, sin homes quedas
Que te poidan traballar.
Tes, en cambio, orfos e orfas
E campos de soledad,
E nais que non teñen fillos
E fillos que non tén pais.
E tes corazóns que sufren
Longas ausencias mortás,
Viudas de vivos e mortos
Que ninguén consolará.

This one is leaving and that one is leaving
And everyone, everyone is leaving.
Galicia, you are left without men
Who can till the land,
You have instead orphan boys and orphan girls
And fields of solitude
And mothers who don't have children
And children who don't have fathers
And you have hearts that suffer
Prolonged deadly separations,
Widows of the living and of the dead
Whom no one will comfort.



Back Index Next